Увидев, как пикап вырывается с площадки и несется по неровной колее, де Анжелис остро пожалел, что оставил «лэндкрузер» поперек дороги, рассчитывая преградить путь беглецам. Оглушительный скрежет не предвещал добра, а зрелище тяжелого внедорожника с развороченным крылом и бампером подтвердило его худшие опасения. Он и без подтверждения Планкетта понимал, что эта машина уже никуда не поедет. Откинув крышку багажника, он переворошил снаряжение, вытащил монитор GPS и злобно щелкнул кнопкой. Курсор мигал, не смещаясь по экрану. Пикап стоял. Де Анжелис ощерился на экранчик, узнав координаты площадки Рустема и сообразив, что маячок остался на сумке в забытом Рейли и Тесс «паджеро». Надо было искать иной способ слежки, а это непросто в лесистой, гористой местности.
Монсеньор отключил монитор и повернулся лицом к озеру, медленно остывая. Он понимал, что винить Планкетта за такой оборот событий не приходится. Промах в чем-то другом.
Гордыня.
Он стал слишком самоуверен.
Грех гордыни. Надо будет упомянуть на исповеди.
— Их внедорожник все еще на площадке. Может, воспользуемся им? — Планкетт, с тяжелой винтовкой в руках, отодвинулся от «лэндкрузера». Он спешил приступить к делу.
Де Анжелис и бровью не повел. Стоял спокойно, устремив взгляд на стеклянную поверхность озера.
— Сначала главное. Передайте мне рацию.
Рейли все оглядывался назад, напряженно прислушиваясь. Ни звука, кроме птичьего щебета, в этих обстоятельствах совершенно неуместного. До темноты они успели проехать восемь или девять миль, потом пришлось остановиться и подумать о ночлеге. Рейли предпочел свернуть с проселка на колею, которая привела их на полянку у ручья. Здесь надо было продержаться до рассвета, когда можно будет снова двинуться к побережью.
Рейли был вполне уверен, что большой «лэндкрузер» покалечен вдохновенной атакой Венса. Пешком преследователи отстанут от них на несколько часов; а если они на колесах, беглецы заранее услышат их приближение. Последние отблески заката таяли над вершинами. Рейли в душе торопил темноту, которая, как он надеялся, хоть отчасти укроет их. Этой ночью придется обойтись без костра.
Венса он оставил у пикапа, связав ему руки за спиной. Конец веревки был привязан к грузовику. Быстрый обыск показал, что в пикапе не спрятано оружия, зато появились дополнительные удобства в виде газовой горелки и консервов. Переодеться было не во что, и они с Тесс так и расхаживали в гидрокостюмах.
Рейли нашел Тесс у ручейка, встал на колени, чтобы утолить наконец жажду, потом присел рядом с ней на камень. В голове целый рой забот и страхов назойливо требовал внимания. Своей цели Рейли достиг: осталось только доставить Венса в Штаты и передать в руки закона. Вывезти захваченного пленного из страны без шума вряд ли удастся. Здесь тоже было совершено преступление, погибли люди. Рейли просчитывал, что придется сделать, договариваясь с турецкими властями об экстрадиции, — хлопотная процедура. Прежде всего надо вытащить всех из горного района и невредимыми доставить на побережье. Тот стрелок, кто бы он ни был, явно настроен сначала стрелять, потом задавать вопросы, а они безоружны, без рации и вне зоны действия сотового телефона.
Как ни насущны были все эти заботы, они быстро уступили место более серьезному вопросу, который никак не шел из головы. Тот же вопрос, судя по неуверенному взгляду, волновал и Тесс.
— Мне всегда хотелось знать, что чувствовал Говард Картер, когда нашел гробницу фараона Тутанхамона, — мрачно заговорила она.
— Подозреваю, ему было веселее, чем нам.
— Не знаю, не знаю. Его подстерегало проклятие, не забыл?
Легкая улыбка, скользнувшая по ее лицу, на миг заставила Рейли воспрять духом. Но она никуда не делась — та тяжесть, что ощущалась под ложечкой. И не денется, и не замечать ее больше невозможно. Надо наконец разобраться, во что они ввязались.
Он поднялся и направился к Венсу. Тесс шла за ним. Склонившись над связанным, он проверил веревки на запястьях. Венс молча смотрел на него. Его спокойствие в таком положении было необъяснимо. Рейли нахмурился, раздумывая, начинать или не начинать разговор, и решил, что его не избежать.
— Я хотел бы понять, — осторожно начал он, — когда вы сказали: «истина, стоящая за этой сказкой»… Что вы имели в виду? Что, по-вашему, они прятали на борту «Храма сокола»?
Венс повел головой, глаза его были пронзительно ясны.
— Полной уверенности у меня нет, да и вам трудно будет, я думаю, принять мой ответ.
— Об этом предоставьте беспокоиться мне, — резко отозвался Рейли.
Венс, казалось, тщательно обдумывал каждое слово.
— Сложность в том, что вы, как всякий истинно верующий, никогда не задумывались над различием между предметом веры и фактом, о различии между Иисусом Христом, в которого вы верите, и реальным историческим Иисусом, между правдой… и вымыслом.
Рейли хладнокровно выдержал насмешку, почудившуюся ему в голосе Венса.
— Не думаю, чтобы у меня возникала такая потребность.
— И вам хочется верить каждому слову Библии, не так ли? То есть вы во все это верите, верно? В чудеса, в то, что Он ходил по водам, что исцелил слепого… что восстал из мертвых.
— Конечно, верю.
Слабая улыбка тронула губы Венса.
— Ладно. Позвольте мне задать вопрос, много ли вам известно о происхождении того, что вы читали? Известно ли вам, кто на самом деле написал Библию, ту часть, с которой вы знакомы, — Новый Завет?
Рейли ответил куда менее уверенно: